Arti kata "it is easier to raise the devil than to lay him" dalam bahasa Indonesia

Apa arti "it is easier to raise the devil than to lay him" dalam bahasa Inggris? Mari pelajari arti, pengucapan, dan cara penggunaan kata ini bersama Lingoland

it is easier to raise the devil than to lay him

US /ɪt ɪz ˈiziər tu reɪz ðə ˈdɛvəl ðæn tu leɪ hɪm/
UK /ɪt ɪz ˈiːziə tu reɪz ðə ˈdɛvl ðæn tu leɪ hɪm/
"it is easier to raise the devil than to lay him" picture

Idiom

lebih mudah menimbulkan masalah daripada menyelesaikannya

it is much easier to start a problem or cause trouble than it is to stop it or fix it

Contoh:
Once the rumors started spreading, the manager realized that it is easier to raise the devil than to lay him.
Begitu rumor mulai menyebar, manajer menyadari bahwa lebih mudah menimbulkan masalah daripada menyelesaikannya.
Don't provoke a protest; remember, it is easier to raise the devil than to lay him.
Jangan memancing protes; ingat, lebih mudah memicu kekacauan daripada menghentikannya.